《菜根谭》是一部论述修养、人生、处世、出世的语录集,其文字简炼明隽,兼采雅俗。以下是部分原文及其译文:
原文:
花开花谢春不管,拂意事休对人言;水暖水寒鱼自知,会心处还期独赏。
译文:花儿开放、败落,春都不在意,遇到不顺心的事不要对别人说。水的冷暖鱼儿自然知道,遇到心领神会的地方还望能独自赏玩。
原文:
千载奇逢,无如好书良友;一生清福,只在碗茗炉烟。
译文:千年难遇的好东西,都比不上好书与好朋友;一生清闲自在的生活,就在于碗中清茶与炉中轻烟之中。
原文:
孤云出岫,去留一无所系;朗镜悬空,静躁两不相干。
译文:孤云从山谷中飘出来,它来去自由无牵无挂,无论是远去还是停留与别的事物都没有任何关系;明月高悬空中,人间的安静与喧闹都与它毫不相关。
原文:
弄权一时,凄凉万古。栖守道德者,寂寞一时;依阿权势者,凄凉万古。达人观物外之物,思身后之身,守受一时之寂寞,毋取万古之凌凉。
译文:一个坚守道德规范的人,虽然有时会遭受短暂的冷落;可那些依附权势的人,却会遭受永久的凌凉。大凡一个胸襟开阔的聪明人,能重视物质以外的精神价值,并且又能顾及到死后的名誉问题。所以他们宁愿承受一时的冷落,也不愿遭受永久的凌凉。
原文:
抱朴守拙,涉世之道。涉世浅,点染亦浅;历事深,机械亦深。故君子与其练达,不若朴鲁;与其曲谨,不若疏狂。
译文:一个有修养的君子,与其讲究做事的圆滑,倒不如保持朴实的个性;与其事事小心谨慎委曲求全,倒不如豁达一点才不会丧失纯真的本性。
原文:
出污泥而不染,明机巧而不用。势力纷华,不近者为洁,近之而不染者尤洁;智槭机巧,不知者为高,知而不用者为尤高。
译文:权力地位金钱物质,这些都是身外之物,即使不完全沉浸其中也能保持清醒头脑、不受其污染的人是高洁的;然而更高境界是那些知道世事艰难、人心险恶、权力斗争或财富获取的方式手段,却选择不去用这些机巧心计的人。他们能看透事物的本质和内在规律,但不去利用这些规律或者技巧为自己。
这些译文力求准确传达原文的意境和哲理,供您参考。