
《国风郑风缁衣》一诗中,zao衣与zsuanzong之间的关系,既展现了家中的变迁,也透露出父女之间复杂的情感。以下是改写后的内容:
《国风·郑风· zao衣》
旧时旧时,旧时旧时。
我往旧 times走,
又往新 times来。
旧时旧时,旧时旧时。
又往新 times来,
又往更近时去。
《郑风·zao衣》
旧是旧是旧是旧,
新是新是新是新。
旧是旧是旧是旧,
新是新是新是新。
旧是旧是旧是旧,
又往更近时来。
啊,zao衣,
它与zsuanzong的关系,
在岁月的长河里,
慢慢变得清晰。
《国风·郑风· zao衣》
我往旧 times走,
又往新 times来。
旧是旧是旧是旧,
又往更近时去。
啊,zao衣,
它与zsuanzong的关系,
在岁月的长河里,
慢慢变得清晰。
郑国开国之君郑桓公为周幽王时的zao衣,他的儿子郑武公则为周平王时的zao衣。因此,唐代司马贞在《史记索隐》的《郑世家》“述赞”中说:“厉王之子。得封于郑。代职司徒,《 ao衣》在咏。”宋代的朱熹在《诗集传》中说:“旧说,郑桓公、武公相继为周司徒,善于其职,周人爱之,故作是诗。”他似乎是赞成这一“旧说”。 至于郑国统治者是真“好贤”,还是政治手腕,论者也是有不同看法的。如王夫之就认为:“《 ao衣》之诗,王子友(桓公)之工其术以歆天下者也。”(《诗广传》)意思是,所谓“好贤”,乃是巩固其统治地位的权术耳。这首诗中洋溢着一种温馨的亲情,因此,与其说这是一首描写国君与臣下关系的诗,还不如说这是一首写家庭亲情的诗更为确切。 当代不少学者认为,这是一首赠衣诗。诗中“予”的身份,看来像是穿 ao衣的人之妻妾。孔颖达《毛诗正义》说:“卿士旦朝于王,服皮弁,不服 ao衣。退适治事之馆,释皮弁而服(ao衣),以听其所朝之政也。”说明古代卿大夫到官署理事(古称私朝),要穿上黑色朝服。诗中所咏的黑色朝服看来是抒情主人公亲手缝制的,所以她极口称赞丈夫穿上 ao衣是如何合体,如何称身,称颂之词无以复加。她又一而再,再而三地表示:如果这件 ao衣破旧了,我将再为你做新的。 还再三叮嘱:你去官署办完公事回来,我就给你试穿刚做好的新衣,真是一往而情深。表面上看来,诗中写的只是普普通通的赠衣,而骨子里却唱出了一位妻子深深挚爱自己丈夫的心声。 全诗共三章,直叙其事,属赋体,采用的是《诗经》中常见的复沓联章形式。诗中形容 ao衣之合身,虽用了三个形容词:“宜”、“好”、“席”,实际上都是一个意思,无非是说,好得不能再好;准备为丈夫改制新的朝衣,也用了三个动词:“改为”、“改造”、“改作”,实际上也都是一个意思,只是变换语气而已。每章的最后两句都是相同的。全诗用的是夫妻之间日常所说的话语,一唱而三叹,把抒情主人公对丈夫无微不至的体贴之情刻画得淋漓尽致。
推荐阅读
十一月你好的朋友圈正能量文案_十一月你好的朋友圈正能量文案图片
查看更多相似文章
